Om oversættelse

Her finder du links til forskellige artikler om oversættelse. De er alle nøje udvalgt for deres seriøse indhold. Husk venligst at langt det meste af dette indhold er belagt med copyright.


Vi lægger konstant nyt indhold til, så læg vejen forbi med jævne mellemrum.


Er maskinoversættelse guld?

Mette Odgaard, som er professionel oversætter, har skrevet denne meget indsigtsfulde artikel til LinkedIn. Hun skriver bl.a.:

"Hver gang den rigtig gode oversætter sidder med en tekst, oversættes den aldrig direkte, ord for ord. For vi oversætter også mening, budskab, stemning - og vi oversætter til det marked og den målgruppe, virksomheden gerne vil nå. Det handler om salg, og det handler i sidste ende om overskud til virksomheden. Derfor er den unikke tekst og den menneskelige oversætter guld."

Du kan læse hele artiklen på:

https://www.linkedin.com/pulse/er-maskinovers%C3%A6ttelse-guld-mette-odgaard-1f/



Maskinoversættelse

Under denne særdeles kortfattede og korrekte overskrift beskriver Philip Diderichsen hos Dansk Sprognævn hvad maskinoversættelse går ud på. Han gennemgår meget grundigt de to principielt meget forskellige måder en maskine har til at oversætte: henholdsvis regelbaseret og statistisk. Han tager ganske humoristisk udgangspunkt i en oversættelsesmæssig "bøf" fra en amerikansk TV-film, hvor ét af citaterne lyder:

"It’s nice to have an early bird dinner here." Oversat til: "Jeg nyder denne fjerkræsmiddag." For øvrigt blev der serveret bøf.


Du kan læse hele artiklen i denne PDF startende på side 8:

https://dsn.dk/nyt/nyt-fra-sprognaevnet/numre/argang-2015-2019/september-2015.pdf